-
1 good care
good (constant, excellent, special, proper) care хороший (постоянный, прекрасный, особый, надлежащий) уход -
2 I'll take jolly good care not to lend him money again
Общая лексика: в будущем я особенно поостерегусь давать ему деньги взаймыУниверсальный англо-русский словарь > I'll take jolly good care not to lend him money again
-
3 he took precious good care of that
Общая лексика: он очень заботился об этомУниверсальный англо-русский словарь > he took precious good care of that
-
4 money to spare likes good care
Пословица: денежки счёт любят, деньги счёт любятУниверсальный англо-русский словарь > money to spare likes good care
-
5 money to spare needs good care
Пословица: денежки счёт любят, деньги счёт любятУниверсальный англо-русский словарь > money to spare needs good care
-
6 take good care that
Математика: тщательно следить за -
7 care
I [keə] n1) забота, попечение, уходAll these things must be taken care of. — Обо всём этом надо позаботиться. /За всем этим надо проследить.
- motherly careHe should take most care of his eyesight. — Ему надо особенно заботиться о зрении.
- body care
- care of public health
- under smb's care
- under a doctor's care
- in smb's care
- get the best of care
- take care that smth is done
- take care of smb, smth
- require medical care
- take care of the flowers
- be under doctor's care
- need medical care
- give smb the best of care2) внимание, осторожность, тщательностьSuch a matters demand special care. — Такие вопросы требуют особого внимания/особой осторожности.
- much careTake care not to wake the baby. — Смотри, не разбуди ребенка.
- do smth with great care
- take care not to do smth
- take care not to make the same mistake
- handle the box with care3) заботы, тревоги, треволненияHe hasn't a care in the world. — Его ничего не тревожит. /У него нет никаких забот.
Cares made him look ten years older. — Заботы состарили его на десять лет.
- one's domestic caresTake care of the pence and the pounds will take care of themselves. — ◊ Копейка рубль бережет
- one's family cares
- free from cares
- cares of the day
- be worn by cares
- have no cares II [keə]1) заботиться, ухаживатьThe child is well cared for. — За ребенком хороший уход.
He cares about nobody but himself. — Он ни о ком, кроме себя, не заботится.
- care for smb- care about smb2) интересоваться, любить, питать интерес- care for smb, smth- care for music
- care for sweets3) (чаще в отрицательных и вопросительных предложениях) беспокоиться, волноваться- not to care if smth happensI couldn't careless. — Меня это ничуть не волнует.
•USAGE: -
8 good egg
1. разг.; int phrвот это здорово!, браво! (восклицание, выражающее восхищение, восторг)‘You certainly are a beautiful dancer.’ ‘A beautiful what?’ ‘Dancer!’ ‘Who is?’ ‘You are!’ ‘Good egg!’ shrieked Lancelot... ‘Why?’ ‘Because the idea crossed my mind that, if you felt like that, you might care to marry me.’ (P. G. Wodehouse, ‘Meet Mr. Mulliner’, ch. V) — "Вы прекрасный танцор". - "Прекрасный что?" - "Танцор". - "Кто?" - "Вы". - "Ура!" - воскликнул Ланселот... "Почему?" - "А потому, что мне пришла в голову мысль: если вам нравится, как я танцую, может, вы согласитесь выйти за меня замуж"
2. разг.; n phrWoman: "I say, girls, what about a game of, beach hockey?" 1st Girl: "Topping!" 2nd Girl: "Rights!" 3rd Girl: "Good egg!" (N. Coward, ‘This Year of Grace’, act II) — Женщина: "Ну как, девушки, сыграем в хоккей на пляже?" 1-я девушка: "Отличная идея!" 2-я девушка: "Недурно!" 3-я девушка: "Вот это здорово!"
славный, милый человек, молодчина...this is my nephew, emphatically a "good egg" as you say. (J. Galsworthy, ‘Maid in Waiting’, ch. XXII) —...Хьюберт мой племянник, он, как говорится, парень хоть куда.
Tommy is such a good egg that everybody wants to be his friend. — Томми такой славный малый, что друзей у него хоть отбавляй.
-
9 Good Shepherd Sisters
Религия: (A Roman Catholic order of religious devoted particularly to the care, rehabilitation, and education of girls and young women) "Сестры Доброго Пастыря" -
10 Good Shepherd Sisters (A Roman Catholic order of religious devoted particularly to the care, rehabilitation, and education of girls and young women)
Религия: "Сестры Доброго Пастыря"Универсальный англо-русский словарь > Good Shepherd Sisters (A Roman Catholic order of religious devoted particularly to the care, rehabilitation, and education of girls and young women)
-
11 take care
1) быть осторожным, беречься, остерегаться; см. тж. have a careTake care of him. He bites! (Ch. Dickens, ‘David Copperfield’, ch. V) — Берегитесь этого мальчика. Он кусается.
Presently she murmured: ‘I'd like to see this Mr. Desert.’ ‘...but for God's sake take care, old girl.’ (J. Galsworthy, ‘Flowering Wilderness’, ch. XVIII) — Помолчав, леди Черрел задумчиво пробормотала: - Хотела бы я поговорить с этим Дезертом. -...но, умоляю тебя, будь осторожна, дорогая.
2) беречь, заботиться; присматривать, ухаживать; заниматься чем-л., обращать внимание на что-л. (отсюда caretaker лицо, присматривающее за домом; уборщица; сторож)He no longer had that protective feeling for her. She looked as though she could take very good care of herself now. (M. Wilson, ‘Live with Lightning’, book II, ch. III) — Он уже не испытывал покровительственного чувства. Мэри теперь держалась так, словно не сомневалась, что отлично может за себя постоять.
‘Nancy, I want to apologize for the way I behaved,’ he said... ‘You owe me no apology, Ted Burton,’ she said at once. ‘And that takes care of that.’ (E. Caldwell, ‘When You Think of Me’, ‘When You Think of Me’) — - Нэнси, я хочу извиниться за свое поведение, - сказал Тед... - Тебе не за что извиняться, Тед Бертон, - ответила Нэнси. - На этом и кончим.
3) эвф. "позаботиться", разделаться, расправиться‘I want to do this with my own hands,’ he said. ‘I want to take care of Mr. Lueger with my bare fists. I want it to be a very personal affair.’ (I. Shaw ‘Sailor Off the Bremen and Other Stories’, ‘Sailor Off the Bremen’) — - Я хочу сделать это собственными руками, - сказал Чарлз. - Мои кулаки позаботятся о мистере Люгере. Это моё сугубо личное дело.
-
12 take care (of)
1) быть ocтopoжным, бepeчьcя, ocтepeгaтьcяTake care of him. He bites (Ch. Dickens). Presently she murmured: 'I'd like to see this Mr. Desert.' 'But for God's sake take care, old girl' (J. Galsworthy)2) (of smb. или smth.) бepeчь, зaбoтитьcя o кoм-л. или o чём-л.; пpиcмaтpивaть, уxaживaть зa кeм-л.; зaнимaтьcя чём-л., oбpaщaть внимaниe нa чтo-л.She looked as though she could take very good care of herself now (M. Wilson). His expense account takes care of any excess baggage (H. Maclnnes)3) (of smb.) эвф. "пoзaбoтитьcя" o кoм-л., paздeлaтьcя, pacпpaвитьcя c кeм-л.'I want to do this with my own hands,' he said. 'I want to take care of Mr. Lueger with my bare fists. I want it to be a very personal affair' (J. Shaw). 'I've got a job for you, Nick.' 'Sure, boss. What can I do for you?' 'Take care of Salvatore and Joe.' Nick Vito stared at him. 'I - I don't understand. When you say, take care of them, you don't mean -' Michael shouted: 'I mean blow their... brains out' (S. Sheldon) -
13 take care of
• take care of someone/something look after, protect, see that something is done properly позаботиться о ком-то, чем-то, присмотреть заCan you take care of my dog while I’m away? Tom takes good care of his car.
-
14 Take care!
Good-bye and be careful! Всего хорошего / Берегите себя.Take care now! See you tomorrow.
-
15 the devil is good to his own
посл.(the devil is good (или kind) to his own (тж. the devil looks after his own или the devil takes care of his own))"к своим и чёрт хорошо относится" (ср. свой своему поневоле брат)Earl: "...I got a dozen places I can go. The devil takes care of his own, my grandmother used to say." (J. O'Hara, ‘Veronique’, act 2) — Эрл: "...когда я уйду отсюда, у меня есть десяток мест, которые я могу посетить. Ведь кто черту сродни, тот нигде не пропадет, как говаривала моя бабушка."
Large English-Russian phrasebook > the devil is good to his own
-
16 do not have a care in the world
быть полностью беззаботнымI really feel good today— as if I didn’t have a care in the world.English-Russian small dictionary of idioms > do not have a care in the world
-
17 one good turn deserves another
посл.≈ долг платежом красенCooper: "You've been a good sport to me. Saved me from a stretch. One good turn deserves another. You slip out of the 'ouse now with me when there's nobody about. I'll take care of you, see?" (W. S. Maugham, ‘Sheppey’, act 3) — Купер: "Вы были хорошим товарищем. Вы спасли меня от тюрьмы. Долг платежом красен. Сейчас мы с вами незаметно уйдем из этого дома, пока никого нет поблизости. Я позабочусь о вас. Ясно?"
Large English-Russian phrasebook > one good turn deserves another
-
18 put in a lot of work and care
Американский английский: возится (No good English equivalent...)Универсальный англо-русский словарь > put in a lot of work and care
-
19 we know not what is good until we have lost it
1) Пословица: что имеем, не храним, потерявши, плачем (we do not take care of what we have, but we value it highly when we have lost it), цену вещи узнаёшь, когда потеряешь (дословно: Человек не ценит хорошего, пока не потеряет), что имеем, не храним, потерявши, плачем (дословно: Человек не ценит хорошего, пока не потеряет)2) Макаров: что имеем - не храним, потерявши - плачемУниверсальный англо-русский словарь > we know not what is good until we have lost it
-
20 беречь
несовер.;
(кого-л./что-л.)
1) take care (of), guard (from) (хранить) ;
spare (щадить) беречь свое время ≈ to make the most of one's time;
not waste time беречь тайну ≈ to keep a secret
2) (от кого-л./чего-л.;
предохранять) protect( smb./smth. against) ∙ береженого бог бережет ≈ God helps those who help themselves;
better( to be) safe than sorryнесов. (вн.)
1. (хранить) take* care of smth. ;
keep* (smth.) ;
~ старые письма keep* old letters;
~ тайну keep* a secret;
2. (не расходовать напрасно) save( smth.), conserve( smth.) ;
(расчётливо тратить тж.) use (smth.) sparingly/carefully;
~ силы save/conserve one`s strength/energy;
~ время save time;
3. (заботливо оберегать) take* (good) care (of) ;
~ здоровье take* care of oneseif, take* care of one`s health;
~ сына look after one`s son;
~ся несов. take* care of oneself;
берегись! take care!, be careful!;
берегись поезда! beware of the trains!
См. также в других словарях:
Take Good Care of My Baby — Infobox Single Name = Take Good Care of My Baby Artist = Bobby Vinton from Album = Take Good Care of My Baby B side = Released = 1968 Format = Recorded = Genre = Pop Length = Label = Epic Writer = Carole King and Gerry Goffin Chart position =… … Wikipedia
Take Good Care of My Baby (Bobby Vinton album) — Infobox Album | Name = Take Good Care of My Baby Type = Album Artist = Bobby Vinton | Released = May 1968 Genre = Pop Label = Epic Producer = Billy Sherrill Reviews = * Allmusic Rating|3|5 Last album = Please Love Me Forever (1968) This album =… … Wikipedia
Good Times — Студийный альбом Элвиса Пресли … Википедия
care — care1 [ ker ] verb intransitive or transitive *** never progressive to be interested in someone and want them to be well and happy: I wish I had someone who cared. Only Ed cared enough to come and talk to her. care about: I don t think she cares… … Usage of the words and phrases in modern English
care*/*/*/ — [keə] noun I 1) [U] the effort that you make when you avoid making mistakes or causing harm The label on the box said ‘Handle with care .[/ex] He was choosing his words with great care.[/ex] 2) [U] the activity of looking after someone who needs… … Dictionary for writing and speaking English
good — I. adjective (better; best) Etymology: Middle English, from Old English gōd; akin to Old High German guot good, Middle High German gatern to unite, Sanskrit gadhya what one clings to Date: before 12th century 1. a. (1) of a favorable character or … New Collegiate Dictionary
Good Times (Elvis Presley album) — Infobox Album Name = Good Times (March 20, 1974) Type = Studio Album Longtype = Artist = Elvis Presley Released = March 20, 1974 Recorded = 1973 Genre = Rhythm and blues Rock and roll Country rock Length = Label = RCA Producer = Felton Jarvis… … Wikipedia
Good Samaritan Hospital (Suffern) — Good Samaritan Hospital is a non profit, 370 bed hospital providing services to residents of Rockland County and southern Orange County in New York and northern Bergen County, New Jersey. The hospital also serves these communities as an Area… … Wikipedia
Good Luck Charlie — Format Sitcom Created by Phil Baker Drew Vaupen … Wikipedia
Care of the Poor by the Church — Care of the Poor by the Church † Catholic Encyclopedia ► Care of the Poor by the Church I. OBJECTS, HISTORY, AND ORGANIZATION A. The care of the poor is a branch of charity. In the narrow sense charity means any exercise of mercy… … Catholic encyclopedia
Care Bears: Oopsy Does It! — The Care Bears, from left to right: Cheer Bear, Oopsy Bear, Grumpy Bear, Funshine Bear, and Share Bear. Directed by Davis Doi … Wikipedia